Antoni Libera przedstawi własne tłumaczenie „Bereniki” Racine’a

Jean Baptiste Racine w swych utworach kreślił pogłębione portrety psychologicznie kobiet


Znany pisarz i tłumacz Antoni Libera zaprezentuje zupełnie nowe, własnego autorstwa, tłumaczenie „Bereniki” – XVII-wiecznego dramaturga francuskiego Jeana Baptiste’a Racine’a. O niuansach przekładu opowie oraz fragmenty sztuki tłumacz zaprezentuje podczas trzeciego już seminarium z cyklu „Libera tłumaczy klasyków”. Odbędzie się ono 13 czerwca w redakcji Teologii Politycznej

Data: 13 czerwca (wtorek)
Godzina: 18:00
Miejsce: ul. Koszykowa 24/7 Warszawa – redakcja Teologii Politycznej

Wstęp wolny!

W trakcie trzeciego spotkania z Antonim Liberą będziemy omawiać zupełnie nowe – jeszcze dotąd nigdzie niepublikowane – tłumaczenie „Bereniki” Jeana Baptiste’a Racine’a, którego dokonał  Antoni Libera.

Jean-Baptiste Racine napisał „Berenikę” w 1670 roku. Uznawany jest on za jednego z największych tragików wszech czasów., a także zaliczany do najwybitniejszych francuskich dramatopisarzy XVII wieku (obok Moliera i Corneille'a). W swych utworach przedstawiał pogłębione portrety psychologicznie kobiet. Uznaje się, że kobiece role w dramatach Racine’a należą do najbardziej wymagających w grze aktorskiej.

Nauczyciele biorący udział w seminarium mają możliwość uzyskania zaświadczenia o udziale w nim.

Zapraszamy na spotkanie!

Wydarzenie na Facebooku